>> (например, по части софтпатентов)
> Это - да. А оно сильно мешает, есть конкретные примеры?Да, конечно -- весь мультимедиа-стек является сплошным "минным полем" в этом плане, например.
> А не стукнет однажды нашим законотварцам стать защитниками софтпатентов на всю
> катушку?
Маловероятно.
>>>> Убунта как раз и есть форк дебиана
>>> Форк понятие размытое.
>> http://vimeo.com/23522095
> Я имел в виду, что Убунту - тот случай форка
А я -- то, что частный случай форка не перестаёт быть форком. Кстати, мой ответ Вам тоже является форком Вашего сообщения благодаря цитированию. :)
> когда ответвление проекта не становится совершенно независимым,
> не прекращается взаимодействие и обмен кодом, не происходит раскола сообщества
> разработчиков и т.п.
Понимаю, что tl;dv -- но всё же при случае посмотрите, было бы интересно Ваше мнение о том, что я оставил за кадром в том рассмотрении либо изложил не так.
> Тенденция совершенно четко направлена в сторону большей интеграции с Debian,
> не наоборот.
По базовым пакетам -- да (и это замечательно), по пользовательским вроде unity -- нет, и это явно сознательное нежелание разрабатывать вот тот самый свободный софт, о котором Debian. Когда публикуется под GPL, но прибито гвоздями.
>>> Это какие-то нереальные страшилки. Мифический консерватизм дебиана - таки миф.
>> Это правда жизни. Походите в моих ботинках...
> Ботинки тут непричем, мне и мои нравятся. А вот конкретные примеры
> (причем не времен очаковских) - были бы уместны.
Привёл два -- наш консалтинг в Киеве (например, перевод всех региональных подразделений конторы на линукс) и российский школьный проект в его успешной пилотной фазе.
>> См. тж. предыдущие серии: http://rus-sky.com/history/library/power.htm
> Боюсь, такого рода тексты повредят мой маленький нежный разум.
Он и так уже надорван, по некоторым косвенным признакам (с властями всё не так линейно, как пытаются представить иные "революционеры") -- а этот текст можно читать как фактологическую подборку. Например, за точность перевода части статьи из Times о событиях 1905 года в Одессе я могу ручаться своим словом переводчика, поскольку раскопал оригинал в архиве и сверил.